Уникальный перевод Авиценны найден в книге XVI века

Фрагмент рукописи еще в средние века был использован для переплета другой книги

В Ирландии исследователи обнаружили фрагмент средневековой рукописи, который был идентифицирован как уникальный перевод знаменитого «Канона врачебной науки»персидского философа и врача Ибн Сины, известного на Западе как Авиценна.



Латинская копия «Канона врачебной науки» (фото из Википедии)

Сообщение о находке появилось на сайте Университетского колледжа Корка. Фрагмент рукописи еще в средние века был использован для переплета другой книги. Обнаружили его, по сути, случайно.

Выяснилось, что это единственный известный ученым перевод наирландский язык латинской версии «Канона врачебной науки», написанного Авиценной. Как сообщает «Российская газета» , фрагмент содержит описание физиологии челюстей, носа и спины.

«Канон» в свое время считали большой медицинской энциклопедией. Широкую популярность в Европе рукопись приобрела благодаря переводу на латынь. До сих пор ученые не знали, что этот документ был переведен и на ирландский язык. Исследователи также установили, что фрагмент уникальной рукописи был использован в качестве обложки для печатной книги. Она была издана и переплетена в Лондоне между 1534 и 1536 годами.

«Использование пергамента, вырезанного из старых рукописей, в качестве переплета для более поздних книг не является чем-то необычным в европейской традиции, — говорит ведущий автор исследования профессор Пейдрэг Мачейн. — Но это первый случай такой практики в гальском контексте».

islam.ru

Помоги нам - чтобы мы помогли тебе
Помочь